No exact translation found for فترة ختامية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فترة ختامية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el párrafo 36 del informe, el UNITAR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se ajustara plenamente a la norma No.
    تعليقات الإدارة - سيكفل المعهد تسجيل الإيرادات المؤجلة تسجيلا صحيحا في ختام فترة السنتين 2004 - 2005.
  • Observaciones de la administración. El UNITAR velará por que las contribuciones en especie sean registradas debidamente al cierre del bienio 2004-2005.
    تعليقات الإدارة - سيكفل المعهد تسجيل المساهمات العينية تسجيلا صحيحا في ختام فترة السنتين 2004 - 2005.
  • El saldo de ingresos remanente al cierre del bienio, luego de cubrir los gastos directos correspondientes a esos servicios, se acredita en el presupuesto de apoyo bienal.
    ويقيد لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين الرصيد المتبقي من الإيرادات في ختام الفترة بعد تغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات.
  • Las conclusiones definitivas se presentaron entre el 28 de mayo y el 1º de junio de 2007.
    وجرى الاستماع إلى المرافعات الختامية في الفترة من 28 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007.
  • Pide al Presidente de la Asamblea General que al final de su mandato presente a su sucesor un breve informe oficioso sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida;
    تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، في ختام فترة رئاسته، موافاة من يخلفه بتقرير موجز غير رسمي عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
  • Pide al Grupo de Expertos que presente al Comité establecido en virtud del apartado a) del párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) una exposición informativa de mitad de período sobre su labor a más tardar el 29 de marzo de 2008 y un informe provisional a más tardar 90 días después de la aprobación de la presente resolución, y que presente al Consejo, a más tardar 30 días antes del vencimiento de su mandato, un informe final con sus conclusiones y recomendaciones;
    يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 (أ) من القرار 1591 (2005)، في موعد أقصاه 29 آذار/مارس 2008، إحاطة منتصف الفترة عن الأعمال التي يضطلع بها وأن يوافيها بتقرير مؤقت في موعد أقصاه 90 يوما من اتخاذ هذا القرار، ويوافي المجلس في موعد أقصاه 30 يوما قبل انتهاء فترة ولايته بتقرير ختامي يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
  • d) Por último, durante el bienio 2006-2007 se hará mayor hincapié en el fortalecimiento del Comité Asesor de las Naciones Unidas para Autoridades Locales con el fin de hacer de él un instrumento más eficaz tanto para proporcionar asesoramiento de políticas a la Directora Ejecutiva como para que actúe como vínculo de la colaboración con las autoridades locales y sus asociaciones internacionales en el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio y del Programa de Hábitat.
    (د) وفي الختام وأثناء فترة السنتين 2006 - 2007 سيتم وضع المزيد من التشديد على تعزيز اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة لجعلها أداة أكثر فعالية وذلك لتوفير المشورة المتعلقة بالسياسات للمدير التنفيذي وكذلك العمل كحلقة وصل للتعاون مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية في تنفيذ غايات إعلان الألفية وجدول أعمال الموئل.
  • b) Aprovechar oportunidades como el examen decenal de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: direcrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos y su Plan de Acción8 incluidos los resultados programáticos para el período 2005-2015 de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebrará en Kobe (Japón) en enero de 2005, para abordar cuestiones concretas de interés para los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluidas las relacionadas con los arreglos de seguros y reaseguros para los pequeños Estados insulares en desarrollo;
    (ب) اغتنام الفرص مثل استعراض السنوات العشر لاستراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها(8)، بما في ذلك الوثيقة الختامية لبرنامج الفترة 2005-2015 للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي سيُعقد في اليابان في كانون الثاني/يناير 2005، للنظر في الشواغل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ، بما في ذلك المسائل المتصلة برتيبات التأمين وإعادة التأمين المتعلقة بتلك الدول؛